找答案
首页
【单选题】
Venice is the Shakespeare of cities -- unchallenged, incomparable, and beyond envy. 威尼斯是城市中的莎士比亚 -- 举世称赞,无与伦比,令人诚服。 对于原文的 划线部分,译文采用了 ______ 翻译方法。
A.
归化
B.
异化
C.
意译
D.
虚译
参考答案:
登录免费查看参考答案
参考解析:
登录免费查看参考解析
知识点:
登录免费查看知识点
答题技巧:
登录免费查看答题技巧
被用于:
暂无被用于
刷刷题刷刷变学霸
相关题目:
【单选题】以下方法中,更适用于处理序列数据的有( )。
【单选题】Suzhou is ________ the Oriental Venice( 东方威尼斯) .
【单选题】设问型创新方法中最为典型的方法是
【单选题】Venice is the Shakespeare of cities -- unchallenged, incomparable, and beyond envy. 威尼斯是城市中的莎士比亚 -- 举世称赞,无与伦比,令人诚服。 对于原文的 划线部分,译文采用了 ______ 翻译方法。
【判断题】16世纪,威尼斯诞生了手抄新闻。
【单选题】当洪水即将来临时,应对洪水灾害的正确方法是
【单选题】以下不属于计算利润分享额的具体方法的是( )。
【单选题】Rock Industries has four divisions.In the quest to develop a more achievable budget for the coming year, the chief executive officer has elected to develop the company’s budget by using a decentralize...
【单选题】2008年根据张爱玲同名小说()改编的电影获得威尼斯大奖。
【多选题】企业取得无形资产时,采用合理系统的方法计算无形资产摊销金额应考虑的因素有 ( )。
刷刷题刷刷变学霸